Ciatu - Soul of Sicily

Ciatu - Soul of Sicily Ciatu è sinonimo di Sicilia. Lussuosi cosmetici realizzati a mano da artigiani siciliani.

Sweet and herbal, spicy and balsamic: spring brightness, that’s Akragas, the high land of the Greeks. It recalls gardens...
14/01/2026

Sweet and herbal, spicy and balsamic: spring brightness, that’s Akragas, the high land of the Greeks. It recalls gardens and vineyards, the freshness of the citrus truit, the fruity and resinous scent of myrtle. The depth and the magic opulence of rum evokes tunics fluttering and bracelets jingling, while the spirals of incense dance in the air as a tribute to divinities.
The complicity betweenthe enhancing notes of the star anise and tangerine and the deeper ones of black pepper, make you wander through the expanse of land of the «most wonderful among the cities of mortals», between the pungent flavour of rosemary and cypress. Back to warmer and welcoming tones of sandalwood and patchouly, the involvement concludes, persistent and fiery, carrying balsamic and ambered exotic suggestions.
-
-
-
Dolce ed erbaceo, speziato e balsamico: splendore di primavera é Akragas, la terra alta dei Greci. Evoca giardini e vigneti, freschezza dell’agrume, sentore fruttato e resinoso del mirto. La profondità e la magica opulenza del rum richiamano ondeggiare di tuniche e tintinnio di bracciali, mentre danzano nell’aria le volute dell’incenso in onore delle divinità.
Con la complicità delle note stimolanti di anice stellato e mandarino e quelle profonde del pepe nero, si ripercorre la distesa della”più bella delle città dei mortali”, tra l’aroma pungente del rosmarino e del cipresso. Nei toni caldi e accoglienti del legno di sandalo e del patchouly, l’avvolgimento conclusivo, persistente e sensuale, accompagnato da suggestioni esotiche, balsamiche e ambrate.

Ortiughia is a door, wide open on Mediterrenean. It’s a garden on a bright summer, sparkling and fascinating, just like ...
07/01/2026

Ortiughia is a door, wide open on Mediterrenean. It’s a garden on a bright summer, sparkling and fascinating, just like the apple, the forbidden fruit. It embodies its juicy prosperityand sour sweetness. In the cradle of Artemis, goddess of the moon and twin sister of Apollo, god of the sun, the game of balance takes place between apple and fig, between fresh and sweet.
The fig envelops with its intense yet delicate aroma, with the warm sweetness of its notes. Osmanthus, with its recall of apricotskin, enhances the fragrances with sweet traits of honey and fruit. The balsamic ambered tenacities of vetiver, themselves, spread all avore the creamy and sensual body of Sandalwood. Could it be, perhaps, Eden?
-
-
-
Ortiughia è una porta spalancata sul mediterraneo. È un giardino in un’estate luminosa, frizzante e intrigante come la mela, il frutto proibito. Ne veste la succosa ricchezza e l’aspra dolcezza. Nella culla di Artemide, dea della Luna e gemella di Apollo, dio del Sole, l’equilibrio si gioca tra mela e fico, tra fresco e dolce.
Il fico avvolge con il suo aroma intenso e delicato, con la calda dolcezza delle sue note. L’osmanto, con il suo richiamo alla pelle di albicocca, arricchisce le fragranze con qualità dolci di miele e frutta. Le persistenze balsamiche e ambrate del vetiver, a loro volta, si distendono sul corpo cremoso e sensuale del legno di Sandalo. Era forse questo l’eden?

Artemis, the untamed daughter of Jupiter and Latona with beautiful mane. The wild goddes, Mistress of animals, of unexpl...
05/01/2026

Artemis, the untamed daughter of Jupiter and Latona with beautiful mane. The wild goddes, Mistress of animals, of unexplored woods, of remote lands at the borders of the inhabited world, where Nature reigns supreme and the caress of musk and amber awaken the alliance with it. A spark explodes in the fragrance of citrus, of star anise, the glimmer of those who strut with no hesitation and never miss a target. Once She drops her golden bow and the indomitable arrows, Artemis is ready to dwell in the nights and under the moonlight. Inebriated by the unopposed essence of carnation, sage and violet, she celebrates with joy and dances with the Charites and the fair-robed nymphs.
-
-
-
Artemis, la figlia indomita di Giove e di
Lato dai bei capelli.
La dea selvaggia, signora degli animali, dei boschi inesplorati, delle terre ai confini del mondo abitato, dove Natura regna sovrana e la carezza del muschio e dell’ambra risvegliano l’alleanza con essa. Nella fragranza agrumata, nell’anice stellato esplode il guizzo vivace di chi incede senza indugio e non manca l’obiettivo.Non appena depone l’arco dorato e le implacabili frecce, Artemis è pronta ad abitarele notti, eal chiarore della luna, inebriata dall’essenza incontrastatadi garofano, disalvia, di violetta, gioisce nelle danze con le Cariti e le Ninfe dalle belle vesti.

Al Khalisa, “the chosen”, the emir’s citadel. Arabic andNorman roots, crossroad ofpopulations and trade goods. Its behav...
02/01/2026

Al Khalisa, “the chosen”, the emir’s citadel. Arabic and
Norman roots, crossroad of
populations and trade goods. Its behaviour is blending : the peaches’ warmth and the spicy freshness of elemi and, still, the decisive enhancing note of black pepper. Khalisa is the
balance of the opposites, it is east and west. The cardamom, warm and spicy, raises the stakes on the clean fizzy notes of tangerine. The transparent and sensual facets of the
Bulgarian rose, blend into the balsamic purity of fenugreek:
sweet, rich and intense. The Cypriol, woody and deep, persists in a balsamic effusion releasing cidrus scents and
combines to the honey sweet fragrance of osmanthus.
Within the quivers of this journey, the myrrh, balsamic and spicy, together with the woody melange of oud, tonka bean,
sandalwood and musk, delights the senses.
-
-
-
Al khalisa, “’eletta”, la cittadella dell’emiro. Radice araba e normanna, crocevia di popoli e merci. Il suo carattere è la mescolanza: il calore della pesca e la freschezza speziata dell’elemie, ancora, la nota decisa ed esaltante del pepe nero. Khalisa è equilibrio degli opposti, è oriente e occidente. Il cardamomo, caldo e speziato, gioca al rilancio con le note pulite e frizzanti del mandarino.
Le sfaccettature trasparenti e sensuali della rosa bulgara, si fondono nella purezza balsamica del fieno greco, dolce, ricco e intenso. Il Cypriol, legnoso e profondo, persiste in un effluvio balsamico che rilascia sentori di agrumi e si amalgama alla fragranza dolce e mielata dell’osmanto. Nella vertigine di questo viaggio, la mirra, balsamica e speziata, insieme al mélange legnoso di oud, fava tonka, legno di sandalo e muschio inebriano i sensi.

Bronte, the son of Uranus and Gaea, son of the Sky and of the Earth, he who keeps within himself the traits of the one a...
31/12/2025

Bronte, the son of Uranus and Gaea, son of the Sky and of the Earth, he who keeps within himself the traits of the one and of the other. TheCyclope, the divine blacksmith, who, in the bowels of Etna, forges for Zeus lightning and thunder: the power of light. Yet, a kind giant, the one to hold the young Artemis on his lap, who lets her pull a tuft of body hair from his chest and promises her a bow and arrows as a gift. Balance of strength and sweetness.
As the fruit spotted sparkling on a sunset, while admiring the landscape beyond the slopes of the volcano: the green gold of Sicily, pistachio. Tradition has it that the origin of this name, Pistak, can be found in the sound released by the shell of the fruit when it discloses and shows the green gem it preserves. This is about revealing oneself, let to be undisclosed, in a polyphony of strength and delicacy.
-
-
-
Bronte, figlio di Urano e Gea, del Cielo e della Terra, che porta in sé i caratteri dell’uno e dell’altra. Il Ciclope, il fabbro divino, che nelle viscere dell’Etna forgia per Zeus il tuono e il lampo: potenza della luce. Un gigante tenero, tuttavia, che tiene sulle gambe Artemide bambina, si lascia strappare un ciuffo di peli dal petto e le promette in dono l’arco e i dardi. Equilibrio di forza e dolcezza.
Come il frutto che scorge brillare al tramonto, quando si affaccia ad ammirare il paesaggio al di là delle pendici del vulcano: l’oro verde di Sicilia, il pistacchio. Vuole la tradizione che l’origine del nome, Pistak, sia da ricercare nel suono che emette il guscio giallo del frutto quando si schiude, lasciando ammirare la gemma verde che custodisce. È uno svelarsi, o un lasciarsi scoprire, in una polifonia di resistenza e delicatezza.

This essence that rises up just like the promontory of Tauro and look over the breath of the sky all along the bending s...
29/12/2025

This essence that rises up just like the promontory of Tauro and look over the breath of the sky all along the bending sea. Taormina keeps a bright and tonic scent of Bergamotto, the delicate and flowered fragrance of Neroli, combined with the creaminess of Sandal wood. A tenacity that digresses and travels through centuries.
The footprints of Siculi and Greek across gardens drizzled of flowers and citrus fruits, where the lively notes of tangerine and grapefruit emerge. Its colours are orange and green, with touches of white. It’s the balsamic essence of musk that refills the atmosphere all around the Ancient Theater. The bizantine elegance of shapes caresses the woody elegance of vetiver, whereas the magnificence of compositions meets in Jasmin and vanilla its own sweet, superbe and sensual notes.
-
-
-
Un’essenza che si innalza decisa come il promontorio del Tauro e domina il respiro del cielo fino alla curva del mare. Taormina ha la fragranza luminosa e tonica del Bergamotto, quella delicata e fiorita del Neroli, sposata alla cremosità del Legno di sandalo. Una persistenza che sconfina e percorre i secoli.
È il passo dei Siculi e dei Greci tra giardini spruzzati di fiori e agrumi, in cui emergono le note vivaci di mandarino e pompelmo. I suoi colori sono l’arancione e il verde, con punte di bianco. È l’essenza balsamica del muschio che ricolma l’aria attorno al Teatro Antico. E l’eleganza bizantina delle forme che bacia quella legnosa del vetiver, mentre la magnificenza delle composizioni incontra nel gelsomino e nella vaniglia le sue note dolci, superbe e sensuali.

In Medina-elfil, the elephant city, as Arabs called it, it’s time for flowers to bloom. Their scent softly embraces your...
27/12/2025

In Medina-elfil, the elephant city, as Arabs called it, it’s time for flowers to bloom. Their scent softly embraces your senses, among the black and spicy notes of Styrax and the bright, fresh presence of lavander. It’s a game of constrasts.
The volcano and the sea, fire and water compete for this land of sciara.
The intensity of the top notes turns into the warm colours of to***co, with its bold, musky, seductive behaviour, and to those of cardamomomore spicy and fiery: both of them recall the volcano and embody its vital warmth. In this dance of opposites, smoothness is delivered by jasmin, sweet and sensual, embraced by the balsamic and magnetic fragrance of benzoin. The very antique notes of amber bloom sweetened by vanilla.
Sensuality rejoices within the triumph of the deep powdery notes of the tonka bean and the explosivity of leather, made lingering by thevanilla flavoured warmth of Tolu balsam.
Sicilian term used in the Etnean area to indicate the Volcanic slag gathered by the lava flow.
-
-
-
A Medinat-elfil, la città dell’elefante, come la chiamavano gli arabi, è l’ora della schiusa dei fiori. Il loro profumo avvolge morbido i sensi, tra le note nere e speziate dello Styraxe la persistenza luminosa e frescadella lavanda. E il gioco dei contrasti. Il vulcano e il mare, il fuoco e l’acqua si contendono questa terra di sciara.
L’intensità delle note iniziali trascolora nei toni caldi del tabacco, con il suo carattere audace, muschiato, sensuale, e in quelli speziati e piccanti del cardamomo: entrambi evocano il vulcano e ne personificano il calore vitale. In questa danza degli opposti, porta morbidezza il gelsomino, dolce e sensuale, avvolto nella fragranza balsamica e magnetica del benzoino.
Antichissime si schiudono le note dell’ambra, addolcite dalla vaniglia. La sensualità esulta nel trionfo delle note profonde e cipriate della fava tonka e nell’esplosività del cuoio, rese persistenti dal calore vanigliato del balsamo tolu.

“People called him Colapesce/ since he stood in the sea like a fish/ nobody knew where he came from/ perhaps he was son ...
21/12/2025

“People called him Colapesce/ since he stood in the sea like a fish/ nobody knew where he came from/ perhaps he was son of Neptune”. That’s what is said by the ancient chant dedicated to Cola son of the sea, argonaut of the abysses. A young fish-man who three times accepted the challenge of the emperor Federico Il and three times dove within the deepest waters and re-emerged triumphant delivering to the king the goblet, the crown, the ring.
Colapesce had number three in his doom: he noticed that one of the three columns supporting Sicily was about to crumble. Colapesce, son of the Earth and of the Sea, didn’t lose the chance to save his island, so he replaced the column with his body. To this very day, he is still there,
Colapesce the spirit of the sea, wave, living breeze, seaweed, mineral.
-
-
-
“La gente lo chiamava Colapesce/ perché stava in mare come un pesce/ da dove veniva non lo sapeva nessuno/ forse era figlio del Dio Nettuno”. Così narra il canto antico dedicato a Cola figlio del mare, argonauta degli abissi. Un ragazzo - pesce che per tre volte colse la sfida dell’imperatore Federico Il e per tre volte si immerse nelle acque più profonde e riemerse vincitore, consegnando al re la coppa, la corona, l’anello. Colapesce aveva il numero tre nel suo destino: si avvide che una delle tre colonne che reggevano la Sicilia era prossima a crollare. Colapesce, figlio della terra e del mare, non esitò a salvare la sua isola, e si sostitui alla colonna. Ancora oggi è li Colapesce, spirito del mare, onda, brezza vitale, alga, minerale.

Artemis, la figlia indomita di Giove e di Lato dai bei capelli.La dea selvaggia, signora degli animali, dei boschi inesp...
15/10/2025

Artemis, la figlia indomita di Giove e di Lato dai bei capelli.
La dea selvaggia, signora degli animali, dei boschi inesplorati, delle terre ai confini del mondo abitato, dove Natura regna sovrana e la carezza del muschio e dell’ambra risvegliano l’alleanza con essa. Nella fragranza agrumata, nell’anice stellato esplode il guizzo vivace di chi incede senza indugio e non manca l’obiettivo.Non appena depone l’arco dorato e le implacabili frecce, Artemis è pronta ad abitarele notti, eal chiarore della luna, inebriata dall’essenza incontrastatadi garofano, disalvia, di violetta, gioisce nelle danze con le Cariti e le Ninfe dalle belle vesti.
Artemis, the untamed daughter of Jupiter and Latona with beautiful mane. The wild goddes, Mistress of animals, of unexplored woods, of remote lands at the borders of the inhabited world, where Nature reigns supreme and the caress of musk and amber awaken the alliance with it. A spark explodes in the fragrance of citrus, of star anise, the glimmer of those who strut with no hesitation and never miss a target. Once She drops her golden bow and the indomitable arrows, Artemis is ready to dwell in the nights and under the moonlight. Inebriated by the unopposed essence of carnation, sage and violet, she celebrates with joy and dances with the Charites and the fair-robed nymphs.

Bronte, figlio di Urano e Gea, del Cielo e della Terra, che porta in sé i caratteri dell’uno e dell’altra. Il Ciclope, i...
10/10/2025

Bronte, figlio di Urano e Gea, del Cielo e della Terra, che porta in sé i caratteri dell’uno e dell’altra. Il Ciclope, il fabbro divino, che nelle viscere dell’Etna forgia per Zeus il tuono e il lampo: potenza della luce. Un gigante tenero, tuttavia, che tiene sulle gambe Artemide bambina, si lascia strappare un ciuffo di peli dal petto e le promette in dono l’arco e i dardi. Equilibrio di forza e dolcezza.

Come il frutto che scorge brillare al tramonto, quando si affaccia ad ammirare il paesaggio al di là delle pendici del vulcano: l’oro verde di Sicilia, il pistacchio. Vuole la tradizione che l’origine del nome, Pistak, sia da ricercare nel suono che emette il guscio giallo del frutto quando si schiude, lasciando ammirare la gemma verde che custodisce. È uno svelarsi, o un lasciarsi scoprire, in una polifonia di resistenza e delicatezza.
-
-
-
Bronte, the son of Uranus and Gaea, son of the Sky and of the Earth, he who keeps within himself the traits of the one and of the other. TheCyclope, the divine blacksmith, who, in the bowels of Etna, forges for Zeus lightning and thunder: the power of light. Yet, a kind giant, the one to hold the young Artemis on his lap, who lets her pull a tuft of body hair from his chest and promises her a bow and arrows as a gift. Balance of strength and sweetness.

As the fruit spotted sparkling on a sunset, while admiring the landscape beyond the slopes of the volcano: the green gold of Sicily, pistachio. Tradition has it that the origin of this name, Pistak, can be found in the sound released by the shell of the fruit when it discloses and shows the green gem it preserves. This is about revealing oneself, let to be undisclosed, in a polyphony of strength and delicacy.

Al khalisa, “l’eletta”, la cittadella dell’emiro. Radice araba e normanna, crocevia di popoli e merci. Il suo carattere ...
06/10/2025

Al khalisa, “l’eletta”, la cittadella dell’emiro. Radice araba e normanna, crocevia di popoli e merci. Il suo carattere è la mescolanza: il calore della pesca e la freschezza speziata dell’elemie, ancora, la nota decisa ed esaltante del pepe nero. Khalisa è equilibrio degli opposti, è oriente e occidente. Il cardamomo, caldo e speziato, gioca al rilancio con le note pulite e frizzanti del mandarino.

Le sfaccettature trasparenti e sensuali della rosa bulgara, si fondono nella purezza balsamica del fieno greco, dolce, ricco e intenso. Il Cypriol, legnoso e profondo, persiste in un effluvio balsamico che rilascia sentori di agrumi e si amalgama alla fragranza dolce e mielata dell’osmanto. Nella vertigine di questo viaggio, la mirra, balsamica e speziata, insieme al mélange legnoso di oud,fava tonka, legno di sandalo e muschio inebriano i sensi.
-
-
-
Al Khalisa, “the chosen”, the emir’s citadel. Arabic and Norman roots, crossroad of
populations and trade goods. Its behaviour is blending : the peaches’ warmth and the spicy
freshness of elemi and, still, the decisive enhancing note of black pepper. Khalisa is the
balance of the opposites, it is east and west. The cardamom, warm and spicy, raises the
stakes on the clean fizzy notes of tangerine. The transparent and sensual facets of the
Bulgarian rose, blend into the balsamic purity of fenugreek: sweet, rich and intense. The
Cypriol, woody and deep, persists in a balsamic effusion releasing cidrus scents and
combines to the honey sweet fragrance of osmanthus. Within the quivers of this journey,
the myrrh, balsamic and spicy, together with the woody melange of oud, tonka bean,
sandalwood and musk, delights the senses.

A Medinat-elfil, la città dell’elefante, come la chiamavano gli arabi, è l’ora della schiusa dei fiori. Il loro profumo ...
01/10/2025

A Medinat-elfil, la città dell’elefante, come la chiamavano gli arabi, è l’ora della schiusa dei fiori. Il loro profumo avvolge morbido i sensi, tra le note nere e speziate dello Styraxe la persistenza luminosa e frescadella lavanda. È il gioco dei contrasti. Il vulcano e il mare, il fuoco e l’acqua si contendono questa terra di sciara.

L’intensità delle note iniziali trascolora nei toni caldi del tabacco, con il suo carattere audace, muschiato, sensuale, e in quelli speziati e piccanti del cardamomo: entrambi evocano il vulcano e ne personificano il calore vitale. In questa danza degli opposti, porta morbidezza il gelsomino, dolce e sensuale, avvolto nella fragranza balsamica e magnetica del benzoino.

Antichissime si schiudono le note dell’ambra, addolcite dalla vaniglia. La sensualità esulta nel trionfo delle note profonde e cipriate della fava tonka e nell’esplosività del cuoio, rese persistenti dal calore vanigliato del balsamo tolu.
-
-
-
In Medina-elfil, the elephant city, as Arabs called it, it’s time for flowers to bloom. Their scent softly embraces your senses, among the black and spicy notes of Styrax and the bright, fresh presence of lavander. It’s a game of constrasts. The volcano and the sea, fire and water compete for this land of sciara.

The intensity of the top notes turns into the warm colours of to***co, with its bold, musky, seductive behaviour, and to those of cardamomomore spicy and fiery: both of them recall the volcano and embody its vital warmth. In this dance of opposites, smoothness is delivered by jasmin, sweet and sensual, embraced by the balsamic and magnetic fragrance of benzoin. The very antique notes of amber bloom sweetened by vanilla.

Sensuality rejoices within the triumph of the deep powdery notes of the tonka bean and the explosivity of leather, made lingering by thevanilla flavoured warmth of Tolu balsam. Sicilian term used in the Etnean area to indicate the Volcanic slag gathered by the lava flow.

Indirizzo

Via Roma 104
Syracuse
96100

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando Ciatu - Soul of Sicily pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Contatta L'azienda

Invia un messaggio a Ciatu - Soul of Sicily:

Condividi