01/05/2026
HU: A napokban megnyíló/megnyílt Petőfi park tervezésénél kettős elvárásnak szerettünk volna megfelelni. A hajdani szénapiac / fapiac / Új tér az utolsó olyan városi tere volt Sepsiszentgyörgynek, amely még a történelmi városépítészet elvei szerint szerveződött. A négyzet alakú tér térfalait a mostani park és az Arany János szobor körül épült házak együttesen adták, a vasútállomásra vezető út pedig a négyzet átlóján haladt keresztül. A szocialista városfejlesztés agresszív beavatkozásai ezeket a térfalakat tették tönkre, az út két oldalán épített tömbházakkal, miközben az új, urbánusabb térfalak kiépítése is félbe maradt. Így egy hajdanán egységes városi tér nehezen azonosítható területekre esett szét. A tervezés során a mostani beruházás területét két részre osztottuk. A déli, geometrikus szerkesztésű térrész a hajdani tér déli házainak szeretne méltó városi környezetet teremteni, az északi térrész természeti környezete a Petőfi szobrot szeretné megfelelő szellemi kontextusba helyezni. Ennek a kialakítása során elsősorban nem Petőfi költészetéhez szerettünk volna kapcsolódni, hanem a magyar reformkor kulturális örökségéhez, amely lehetővé t***e ennek a költészetnek a létrejöttét. A reformkor klasszicista építészete – például Pollack Mihály vagy Hild József munkássága – a mindenkori magyar kultúra csúcsteljesítménye. Ennek a kornak a kertideálját, az angolparkot szerettük volna felidézni a Petőfi szobor körül, abban a reményben, hogy a fák felnövése után a költő emléke egy erdei tisztás ölelésében elevenedhet meg.
RO: La proiectarea Parcului Petőfi, deschis în aceste zile, am dorit să răspundem unei duble aşteptări. Fosta piaţă de fân / piaţa de lemne / Piaţa Nouă a fost ultimul spaţiu urban din Sfântu Gheorghe organizat încă după principiile arhitecturii istorice. Laturile pieţei pătrate erau formate de casele din jurul actualului parc şi de ansamblul de case construite în jurul statuii lui Arany János, în timp ce drumul spre gară traversa diagonala acestui pătrat. Intervenţiile agresive ale urbanizării socialiste au distrus aceste limite spaţiale prin construirea blocurilor de pe ambele laturi ale drumului, în timp ce edificarea noilor alinieri urbane a rămas neterminată. Astfel, un spaţiu urban odinioară unitar s-a fragmentat în zone greu de identificat. În timpul proiectării, am împărţit suprafața actualei investiţii în două părţi. Zona sudică, cu o structură geometrică, îşi propune să creeze un mediu urban demn pentru casele din partea de sud a fostei pieţe, în timp ce cadrul natural al zonei nordice doreşte să plaseze statuia lui Petőfi într-un context cultural adecvat. În realizarea acesteia din urmă, nu am dorit să ne raportăm în primul rând la poezia lui Petőfi, ci la moştenirea culturală a epocii reformei maghiare, care a făcut posibilă apariţia acestei opere. Arhitectura clasicistă a epocii reformei – de exemplu, activitatea lui Mihály Pollack sau József Hild – reprezintă un punct culminant al culturii maghiare din toate timpurile. Am dorit să evocăm idealul de grădină al acelei epoci, parcul englezesc, în jurul statuii lui Petőfi, cu speranța că, după creşterea arborilor, memoria poetului va prinde viaţă în îmbrăţişarea unei poieni de pădure.
megrendelő / beneficiar: Sepsiszentgyörgy Polgármesteri Hivatala / Primăria Municipiului Sf. Gheorghe, Antal Árpád-András, Czimbalmos-Kozma Csaba, Tóth-Birtan Csaba, Váry O. Péter stb./etc.
helyszín / amplasament: Sepsiszentgyörgy / Sf. Gheorghe
szobrász / sculptor: Gergely Zoltán
építészet / arhitectură: OPEN WORKS SRL, B. Köllő Ágnes, Füstös Zsolt, Rusz-Ajtony Eszter, Török Áron-Lóránt
tájépítészet / arhitectură peisajeră: COLLAB VISUALS SRL, Szabó Réka
szerkezet / structură: MILIMETRIC SRL, Timár László
víz-csatorna / instalaţii sanitare: ADB BIOMASS SRL, Bartha Balázs
elektromosság / instalaţii electrice: PFA BÁLINT SZILÁRD, Bálint Szilárd
kivitelezés / execuţie: SEPSI ÚT-ÉPÍTŐ SRL, Nagy István, Antal Zsolt, Hável Botond stb./etc.; HORTUS HELVETICA SRL, Vinter Levente stb./etc.
látványterv / vizualizare: Rusz-Ajtony Eszter