08/19/2022
🤔🤯Understanding our Services: TRANSLATION
Puerta Abierta’s roots are in traditional translation—the conversion of text from one language to another. Sounds simple, right? On the contrary! Translation is a specialized skill that is far more complicated than replacing words in another language. It requires excellent writing skills, careful consideration of the context, tone, and intent behind the source text, and an understanding of the target audience. To ensure the most accurate and natural sounding result possible, we work in teams of one native English speaker and one native Spanish speaker, discussing nuances sentence by sentence, putting a great deal of thought into our word choices and phrasing, and passing each text through several rounds of editing and proofing.
Check out our blog post 👉https://bit.ly/3cb9Jm7 deconstructing several common misconceptions about written translation and the risks of forgoing the use of professional translators!
------------------------------------------------------------------------------
Un mejor entendimiento de nuestros servicios: TRADUCCIÓN
Los inicios de Puerta Abierta se arraigan en la traducción, es decir, la conversión de un texto de un lenguaje a otro. Parece sencillo, ¿verdad? Pues no lo es, ¡al contrario! La traducción es una especialidad mucho más complicada que implica más que reemplazar palabras de un idioma a otro. Requiere un excelente nivel de escritura, una minuciosa consideración del contexto, el tono y la intención del texto original, así como un entendimiento de la audiencia a quien se dirige. En PA Bilingual, trabajamos en equipos que consisten en una hablante nativa del español y otra del inglés, para así corroborar cada matiz oración por oración. Seleccionamos meticulosamente las palabras y fraseología adecuada y realizamos varias rondas de edición y revisión para asegurar que el resultado sea lo más preciso y suene de la manera más natural posible.
Revisa la publicación de nuestro blog👉 https://bit.ly/3T3ATw8 donde desglosamos varias de las concepciones erróneas acerca de la traducción escrita y los riesgos de obviar servicios de traducción profesional.